Targeta QSL de NHK World, Japó, corresponent a un informe de recepció en castellà enviat a través de la seua pàgina web http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/portuguese/top/index.html (secció Contacte) i que corresponia a una emissió en portugués del mes de juliol. Va tardar 51 dies a arribar i venia acompanyada d'una altra postal que reproduïa una foto d'un paisatge japonés. Com es veu, les dos postals són molt vistoses. La foto de la targeta de verificació mostra unes "Flors de tardor" de la prefectura de Kōchi, localitzada a la costa de Shikoku, al sud del Japó.
L'altra postal reprodueix una "Posta de sol de tardor", ara de la prefectura d'Okinawa, la més austral del país. Entre les dades de la verificació s’assenyala que el retransmissor està situat a Santiago, Xile. Pere Justo mai ha pogut sintonitzar les emissions en castellà de NHK World, ni a través de l'emissor a Bonaire (Antilles Neerlandeses) ni a través del de Sackville (Canadà). Sembla més fàcil des de València la sintonització en portugués des de Santiago, a Xile.
La carta anava acompanyada d'un horari general de l'emissora en totes les llengües en què emet, d'un full amb els noms i les fotos dels locutors del servei en portugués i d’un altre on figuren unes cançons en portugués i japonés, corresponents a l’espai de l'emissora "Vamos cantar em japonés".
Haiku |
També he rebut una invitació a col·laborar en la redacció d'un "Haiku" el títol del qual és "Haiku per a Kibo. Al Japó, el poder de les paraules". L'haiku és un tipus de poema tradicional japonés, de tres versos. En aquest cas es demana que no sobrepassen les 30 paraules. NHK World pretén fer una mena de carrera de relleus de poemes haiku. M'explique: d'acord amb el contingut anterior de l'haiku, el següent col·laborador ha de continuar el poema amb l'estil indicat. Kibo serà el laboratori japonés de l'Estació Espacial Internacional a partir de 2012 i l'haiku primer d'aquesta peculiar carrera de relleus fou subministrat pel Fòrum Espacial del Japó. Tot a fi de fer costat les persones que resultaren daminificades pel terratrémol i tsunami del dia 11 de març a l'est i al nord-est del Japó.
Des d’ací, expressem la nostra solidaritat amb el poble japonés, que ha donat exemple al llarg de la història de saber superar les adversitats i li desitgem una recuperació com més ràpida millor.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada